Skip to content
τὰ δὲ εὐσχήμονα ἡμῶν οὐ χρείαν ἔχει· ἀλλ᾽ ὁ Θεὸς συνεκέρασε τὸ σῶμα, τῷ ὑστεροῦντι περισσοτέραν δοὺς τιμήν,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2158  [list]
Λογεῖον
Perseus
euschēmona
εὐσχήμονα
the presentable [parts]
Adj-NNP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 5532  [list]
Λογεῖον
Perseus
chreian
χρείαν
need
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echei
ἔχει
is holding
V-PIA-3S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
Alla
Ἀλλὰ
But
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
theos
θεὸς
God [is]
N-NMS
Strongs 4786  [list]
Λογεῖον
Perseus
synekerasen
συνεκέρασεν
has composed
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōma
σῶμα
body
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 5302  [list]
Λογεῖον
Perseus
hysteroumenō
ὑστερουμένῳ
that which is falling behind
V-PPM/P-DNS
Strongs 4053  [list]
Λογεῖον
Perseus
perissoteran
περισσοτέραν
more abundant
Adj-AFS-C
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dous
δοὺς
he who has given
V-APA-NMS
Strongs 5092  [list]
Λογεῖον
Perseus
timēn
τιμήν
honor
N-AFS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And our becoming parts have no need: but God blended the body together, to the wanting having given more abundant honour:
LITV Translation:
But our presentable members have no need. But God tempered the body together, giving more abundant honor to the member having need,
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes