Skip to content
Ἐπαινῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ὅτι πάντα μου μέμνησθε, καὶ καθὼς παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1867  [list]
Λογεῖον
Perseus
Epainō
Ἐπαινῶ
I commend
V-PIA-1S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3403  [list]
Λογεῖον
Perseus
memnēsthe
μέμνησθε
you have remembered
V-RIM/P-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paredōka
παρέδωκα
I have handed over
V-AIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 3862  [list]
Λογεῖον
Perseus
paradoseis
παραδόσεις
traditions
N-AFP
Strongs 2722  [list]
Λογεῖον
Perseus
katechete
κατέχετε
hold fast
V-PIA-2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I approve you, brethren, that ye remember me in all things, and as I have delivered to you, do ye hold the traditions.
LITV Translation:
But I praise you, brothers, that in all things you have remembered me, and even as I delivered to you, you hold fast the doctrines.
ESV Translation:
Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.

Footnotes