Skip to content
Τοῦτο δὲ παραγγέλλων οὐκ ἐπαινῶ, ὅτι οὐκ εἰς τὸ κρεῖττον ἀλλ᾽ εἰς τὸ ἧττον συνέρχεσθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Touto
Τοῦτο
This
DPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3853  [list]
Λογεῖον
Perseus
parangellōn
παραγγέλλων
he who is instructing
V-PPA-NMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1867  [list]
Λογεῖον
Perseus
epainō
ἐπαινῶ
I praise [you]
V-PIA-1S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2908  [list]
Λογεῖον
Perseus
kreisson
κρεῖσσον
better
Adj-ANS-C
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2276  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēsson
ἧσσον
less
Adj-ANS-C
Strongs 4905  [list]
Λογεῖον
Perseus
synerchesthe
συνέρχεσθε
you come together
V-PIM/P-2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this announcing I approve not, that not for the better come ye together, but for the worse.
LITV Translation:
But enjoining this, I do not praise you , because you come together not for the better, but for the worse.
ESV Translation:
But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.

Footnotes