Skip to content
Μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν, καθὼς καί τινες αὐτῶν ἐπείρασαν, καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλοντο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3366  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēde
μηδὲ
nor
Conj
Strongs 1598  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekpeirazōmen
ἐκπειράζωμεν
should we test
V-PSA-1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christon
Χριστόν*
Christ
N-AMS
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθώς
as
Adv
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tines
τινες
certain
IPro-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 3985  [list]
Λογεῖον
Perseus
epeirasan
ἐπείρασαν
tried [Me]
V-AIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3789  [list]
Λογεῖον
Perseus
opheōn
ὄφεων
serpents
N-GMP
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
Perseus
apōllynto
ἀπώλλυντο
were destroyed
V-IIP-3P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Neither should we tempt Christ, as also some of them tempted, and were destroyed by serpents.
LITV Translation:
Neither over-tempt Christ, as some of them tempted, and perished by serpents.
ESV Translation:
We must not put Christ to the test, as some of them did and were destroyed by serpents,

Footnotes