Skip to content
Εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 5485  [list]
Λογεῖον
Perseus
chariti
χάριτι
kind one
N-DFS
Strongs 3348  [list]
Λογεῖον
Perseus
metechō
μετέχω
partake
V-PIA-1S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 987  [list]
Λογεῖον
Perseus
blasphēmoumai
βλασφημοῦμαι
am I denounced
V-PIM/P-1S
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hou
οὗ
whose/whosoever
RelPro-GNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 2168  [list]
Λογεῖον
Perseus
eucharistō
εὐχαριστῶ
give thanks
V-PIA-1S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if I partake by grace, why am I defamed for what I give thanks?
LITV Translation:
But if I partake by grace, why am I evil spoken of because of what I give thanks for ?
ESV Translation:
If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that for which I give thanks?

Footnotes