Chapter 10
1 Corinthians 10:20
Ἀλλ᾽ ὅτι ἃ θύει τὰ ἔθνη, δαιμονίοις θύει, καὶ οὐ Θεῷ· οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus all’ ἀλλ’ but Conj |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ha ἃ the things which/whichever RelPro-ANP |
Strongs 2380
[list] Λογεῖον Perseus thyousin θύουσιν they sacrifice V-PIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta (τὰ the Art-NNP |
Strongs 1484
[list] Λογεῖον Perseus ethnē ἔθνη) Gentiles N-NNP |
Strongs 1140
[list] Λογεῖον Perseus daimoniois δαιμονίοις to divine powers N-DNP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theō Θεῷ God N-DMS |
Strongs 2380
[list] Λογεῖον Perseus thyousin θύουσιν they sacrifice V-PIA-3P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus thelō θέλω I desire V-PIA-1S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 2844
[list] Λογεῖον Perseus koinōnous κοινωνοὺς fellow partakers N-AMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GNP |
Strongs 1140
[list] Λογεῖον Perseus daimoniōn δαιμονίων of divine powers N-GNP |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus ginesthai γίνεσθαι to become V-PNM/P |
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But, that what things they sacrifice the nations sacrifice to demons, and not to God: and I will not ye be partakers of demons.
But, that what things they sacrifice the nations sacrifice to demons, and not to God: and I will not ye be partakers of demons.
LITV Translation:
But the things the nations sacrifice, " they sacrifice to demons, and not to God." Deut. 32:17 But I do not want you to become sharers of demons;
But the things the nations sacrifice, " they sacrifice to demons, and not to God." Deut. 32:17 But I do not want you to become sharers of demons;
ESV Translation:
No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons.
No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons.