Chapter 2
1 Chronicles 2:29
מוליד | ו את | אחבן | את | ל ו | ו תלד | אביהיל | אבישור | אשת | ו שם |
None | and אֵת-self eternal | None | את-self eternal | to himself | None | None | None | woman | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4140 מוליד Môwlîyd Definition: Molid, an Israelite Root: from H3205 (ילד); genitor; Exhaustive: from ילד; genitor; Molid, an Israelite; Molid. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 257 אחבן ʼAchbân Definition: Achban, an Israelite Root: from H251 (אח) and H995 (בין); brother (i.e. possessor) of understanding; Exhaustive: from אח and בין; brother (i.e. possessor) of understanding; Achban, an Israelite; Ahban. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 9033 | ו None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3205 | ילד yâlad Definition: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 32 אביהיל ʼĂbîyhayil Definition: Abihail or Abichail, the name of three Israelites and two Israelitesses Root: or (more correctly) אביחיל ; from H1 (אב) and H2428 (חיל); father (i.e. possessor) of might; Exhaustive: or (more correctly) אביחיל ; from אב and חיל; father (i.e. possessor) of might; Abihail or Abichail, the name of three Israelites and two Israelitesses; Abihail. | 51 אבישור ʼĂbîyshûwr Definition: Abishur, an Israelite Root: from H1 (אב) and H7791 (שור); father of (the) wall (i.e. perhaps mason); Exhaustive: from אב and שור; father of (the) wall (i.e. perhaps mason); Abishur, an Israelite; Abishur. | 802 אשה ʼishshâh Definition: a woman Root: feminine of H376 (איש) or H582 (אנוש); irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as H582 (אנוש)) Exhaustive: feminine of איש or אנוש; irregular plural, נשים;(used in the same wide sense as אנוש); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English. | 8034 | שם shêm Definition: an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character Root: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064 (שמים)); Exhaustive: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare שמים); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the name of Abishur's wife, Abihail; and she will bear to him Ahban and Molid.
And the name of Abishur's wife, Abihail; and she will bear to him Ahban and Molid.
LITV Translation:
And the name of Abishur's wife was Abihail; and she bore to him Ahban and Molid.
And the name of Abishur's wife was Abihail; and she bore to him Ahban and Molid.
ESV Translation:
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Brenton Septuagint Translation:
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.