Skip to content
אחי הם ל הם הכינו כי ו שותים אכלים שלושה ימים דויד עם שם ו יהיו
Noneto themselvesNoneforNonethose who eatNonedaysBeloved ("David")together with/a peoplethere/name/he setand they are becoming
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
And also those near to them, to Issachar, and Zebulun, and Naphtali, brought in bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen; food of fine flour, fig cakes, and raisin cakes, and wine, and oil, and oxen, and sheep, to great plenty. For joy was in Israel.
ESV Translation:
And also their relatives, from as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, came bringing food on donkeys and on camels and on mules and on oxen, abundant provisions of flour, cakes of figs, clusters of raisins, and wine and oil, oxen and sheep, for there was joy in Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And they were there three days eating and drinking, for their brethren had made preparations.

Footnotes