Skip to content

Безумне світу, щоб посоромити τοὺς σοφούς (освічену, розумну, культурну, риторично вправну, філософськи підготовлену еліту)

ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵна καταισχύνῃ τοὺς σοφούς…
але Бог вибрав безумне світу, щоб посоромити мудрих…

(1 Кор. 1:27 RBT)

Само собою зрозуміло, що в Біблії можна знайти деякі справді «безумні» речі. Але це радше навмисна літературна особливість, ніж результат браку розуму. Дійсно, це створює неабияку прірву між релігійними інтелектуалами та нерелігійними, науковими агностичними/атеїстичними інтелектуалами. Але яка дивна особливість! Чому грамотні люди, освічені в грецькій, єврейській та латині, пишуть такі химерні, «безглузді» речі скрізь? Пересічний американець не може навіть розмовляти чи писати такою кількістю мов.

З появою моделей ШІ LLM, хоча вони не завжди точні, як машини для прогнозування ймовірності, можна проводити цікаві мовні експерименти. Обсяг давньогрецької мови, доступний в Інтернеті для навчання ШІ, мізерний порівняно з нескінченним англомовним контентом. Однак цього достатньо, щоб миттєво отримати потужні інсайти. Одна з таких можливостей — використання «імовірнісної» природи LLM для проведення міжмовного стрес-тесту. Попросивши модель згенерувати «симульовану апокаліптичну англійську», ми можемо змусити її працювати на «нічийній землі» між її домінуючим англійським навчанням та розумінням специфічних синтаксичних особливостей грецької мови, скажімо, Книги Одкровення — безумовно, однієї з «найбезглуздіших» книг у релігійній літературі.

Наскільки це «безумно»?

ChatGPT: Нижче наведено контрольований експеримент англійською мовою, навмисно написаний поза межами нормальних граматичних, синтаксичних і семантичних кордонів у спосіб, аналогічний до грецької мови Одкровення. Метою є не просто «поетична дивність», а структурне порушення: порушене узгодження, зміщена логіка, гібридні метафори, нестабільний дейксис та синтаксичний дрейф.

Це відображає явища, що спостерігаються в грецькій мові Одкровення:

  • Гебраїстичний вплив на грецький синтаксис
  • Некласичні моделі узгодження
  • Колапс часової послідовності
  • Паратаксис замість гіпотаксису
  • Семантичне перевантаження символів
  • Дієприкметники без опорних дієслів
  • Логіка видіння замість логіки дискурсу

Те, що йде далі, — це не потік свідомості і не сучасна експериментальна проза. Це мова звіту про видіння — пророча транскрипція, а не композиція.

Симульована апокаліптична англійська (навмисно ненормативна)

І я бачачи, ось — голос залізний, що говорить позаду кольору, і колір не був кольором, але палінням, що ходить.

І земля підняла свої стопи і стала на мене.

І я стояв, будучи полеглим.

І вітер сказав горі: Ти є вчора.

І гора відповіла димом.

Сім світильників дихали на море, і подих їхній був порахований, і зважений, і запечатаний громом.

І море відкрило своє око, і воно було дверима.

І з дверей вийшов звір чисел, і зуби його були календарями.

І він з’їв години.

І години кричали, як птахи, що не мають неба.

І я запитав голос: Хто пише?

І голос сказав: Це вже написано за твоїм обличчям.

І я повернувся, щоб побачити звук, і звук сидів.

І престол ішов.

І цар був багатьма.

І багато були одним ім’ям.

І ім’я було запечатане вогнем.

І вогонь промовляв закони.

І закони були живими.

І живих судили мертві.

І мертві стояли.

І ті, що стояли, падали вгору.

І небо згорнулося, як сувій із кістки.

І час зламав ногу і не міг іти вперед.

І останній став перед першим і сказав: Я після тебе.

І перший відповів: Ти переді мною.

І земля написала свій власний вирок.

І вирок пожер читача.

Що робить це «не-англійським» у стилі Одкровення

1. Порушене узгодження

престол ішов
цар був багатьма
багато були одним ім’ям

Порушення узгодження за числом та категорією — звичне явище в грецькій мові Одкровення.

2. Гебраїстичний паратаксис

Кожне речення поєднується сполучником «і» без підрядності:

І я бачив…
І море відкрило…
І вогонь промовляв…

Це відображає логіку біблійного давньоєврейського наративу, накладену на грецьку мову.

3. Синтаксис видіння замість логічного синтаксису

Причинно-наслідковий зв’язок замінюється послідовністю сприйняття:

І я повернувся, щоб побачити звук, і звук сидів.

Граматика відображає процес видіння, а не раціональне пояснення.

4. Колапс категорій

Об’єкти поводяться як суб’єкти, абстракції стають тілами:

земля підняла свої стопи
час зламав ногу
престол ішов

Це імітує символічну онтологію Одкровення.

5. Семантичне перевантаження

Образи несуть кілька значень одночасно:

звір чисел
зуби були календарями
закони були живими

Як звірі, печатки, роги та вінці в Одкровенні.

6. Дейктична нестабільність

Відсутність стабільного просторового або часового якоря:

Ти є вчора
Я після тебе
Ти переді мною

Це відображає часову логіку апокаліпсису.

7. Дієприкметниковий дрейф (у грецьких термінах)

В Одкровенні дієприкметники часто «плавають» без граматичних опор.
Тут це відображено дієсловами без стабільних підметів:

живих судили мертві
ті, що стояли, падали вгору

Що це демонструє

Якби Одкровення було написане сьогодні англійською мовою з таким самим ставленням до стандартного вжитку, як його грецька мова до койне, воно читалося б менше як поезія і більше як чужорідний репортаж — граматика, викривлена видінням, синтаксис, підпорядкований логіці одкровення.

Це не «погана грецька».
Це пророча грецька.

І пророча мова не підкоряється лінгвістичній економії — вона підкоряється символічній необхідності.

А це означає, що вона замкнена. Закритий код. Семантична ізоляція. Не композиція. Це означає, що автор стає єдиним цілком компетентним інтерпретатором.

Всі інші реконструюють сигнал із шуму, якою б дисциплінованою чи вченою не була їхня реконструкція.