Skip to content
लगभग 700 ईसा पूर्व हिजकिय्याह की सुरंग (Hezekiah’s Tunnel) में उत्कीर्ण। फोटो साभार: ज़ेव राडोवन। एआई मॉडल के अनुसार, हथौड़े और आरी (awl) से इसे उकेरने में लगभग 3.5 से 7 घंटे का समय लगा होगा। पहले कार्टूश (सपाट चिकना क्षेत्र) बनाने का समय जोड़ें और आपके पास 6-12 घंटे की परियोजना है, जो शायद 1-2 दिनों में पूरी हुई। 6 पंक्तियों के लिए यह बहुत काम है। हमेशा यह माना जाता रहा है कि ये शब्द तकनीकी हैं जो एक इंजीनियरिंग उपलब्धि का वर्णन करते हैं, लेकिन शब्द वास्तव में काफी अजीब हैं। संख्यात्मक माप सभी आश्चर्यजनक रूप से सम (even) हैं: 100, 1200। नेकेवाह (Neqevah) का अर्थ “महिला” या “भेदन” है, न कि सुरंग। “टीमों” का कोई उल्लेख नहीं है, बल्कि “एक आदमी अपने दोस्त की ओर” और “कुल्हाड़ी पर कुल्हाड़ी” और “दाएं से और बाएं से” जैसी अस्पष्ट चीजें हैं। कुछ लोग मान सकते हैं कि यह कहानी को नाटकीय बनाने के लिए उच्च गद्य है। हालांकि इस 216 अक्षरों के पाठ में बहुत अधिक कहानी नहीं है। कुछ लोग मान सकते हैं कि भविष्यसूचक पाठ को एक निश्चित “भविष्यसूचक रजिस्टर” का पालन करना चाहिए लेकिन यह भी सच नहीं है। यह इंजीनियरिंग उपलब्धि को नाटकीय बनाने वाला उच्च गद्य नहीं है। ये कहावतें पूरे पुराने नियम (Old Testament) में पाए जाने वाले पैटर्न को दर्शाती हैं और इस प्रकार अपने आप में महत्वपूर्ण अर्थ रखती हैं। यह पेलियो-हिब्रू की “कर्सिव” हस्तलेखन शैली में लिखा गया था (ब्लॉकी अक्षरों के साथ नहीं जो छेनी के लिए आसान होते हैं) उसी समय जब यशायाह (और मीका, राजाओं के कुछ वृत्तांत, और भजन संहिता, आदि) का लेखक अपना काम कर रहा था—रीड पेन और स्याही के साथ पेलियो हिब्रू में भविष्यसूचक ग्रंथ लिख रहा था। किसी उच्च शिक्षित व्यक्ति ने ऐसा किया। इसमें वही साहित्यिक रजिस्टर है जो हिब्रू बाइबिल के अधिकांश गद्य खंडों में पाया जाता है। यह निस्संदेह टोरा और हिब्रू शास्त्रों से बहुत परिचित व्यक्ति था। तो, वे क्या कहना चाह रहे थे?

תמה1 הנקבה2 וזה היה דבר הנקבה בעוד3 החצבם מנפם 

הגרזן אש4 אל רעו5 वבעוד שלש אמת6 להנקב וישמ קל אש ק

רא אל רעו כי הית7 זדה8 בצר9 מימן ומהשמאל ובים ה 

 נקבה הכו החצבם אש לקרת רעו גרזן על גרזן וילכו10

   המים מן המוצא11 אל הברכה במאתים ואלף אמה ומא

ת אמה היה גבה12 הצר13 על ראש החצבם

वह पूरी हो चुकी है, महिला (“बिंधी हुई”)। और यह पुनरावृत्ति के भीतर महिला का संरेखण बन गया है, उन तराशने वालों की जो कुल्हाड़ी को इधर-उधर घुमाते हैं, प्रत्येक व्यक्ति अपने एक साथी की ओर, और तीन दासियों की पुनरावृत्ति के भीतर, उसे सुना गया, एक साथी की ओर पुकारते हुए एक आदमी की आवाज़, क्योंकि वह संकट/घेराबंदी के भीतर एक ढीठ बन गई दाएं और बाएं से; और महिला के दिन/प्रकटीकरण के भीतर तराशने वालों ने प्रहार किया, प्रत्येक व्यक्ति अपने एक साथी से मिलने के लिए, कुल्हाड़ी पर कुल्हाड़ी, और दोहरी-धाराएँ वे स्रोत से बाहर निकलकर कुंड की ओर चली गईं एक दासी के दो-सौ और एक हजार के भीतर; और तराशने वालों के सिर के विरुद्ध घेराबंदी की धृष्टता/उच्चता एक दासी के सौ के बराबर हो गई है।

दीवार पर लिखा हुआ…

בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו 

“अपने लिए संकट/घेराबंदी के भीतर मैं वह है (He Is) का सामना कर रहा हूँ, और मैं शक्तिशाली लोगों को पुकार रहा हूँ, और वह अपने मंदिर से मेरी आवाज़ सुन रहा है, और मेरी मदद के लिए पुकार उसके कानों में है।”

(2 शमूएल 22:7 RBT)

הנני עמד לפניך שם על הצור בחרב והכית בצור ויצאו ממנו מים ושתה העם

“देखो! वह जो तुम्हारे चेहरों के सामने वहां खड़ा है, चट्टान की ढलान [הַצּוּר֮] पर सूखे कचरे (“होरेब”) के भीतर; और तुमने चट्टान की ढलान के भीतर प्रहार किया है, और वे, दोहरी-धाराएँ, उससे बाहर निकल रही हैं, और लोग, उसने पी लिया है!”

(निर्गमन 17:6 RBT)

שמעו אלי רדפי צדק מבקשי יהוה הביטו אל צור חצבתם ואל מקבת בור נקרתם

“मेरी ओर सुनो, वे जो एक धर्मी का पीछा/उत्पीड़न कर रहे हैं, वे जो वह है (He Is) की तलाश कर रहे हैं! उस चट्टान की ढलान की ओर ध्यान से देखो जिसे तुम सबने तराशा है, और उस गड्ढे के हथौड़े की ओर जिसे तुम सबने खोदा है!”

(यशायाह 51:1 RBT)

“क्योंकि सभी झुंडों ने उसकी वेश्यावृत्ति के क्रोध की मदिरा में से पिया है! और पृथ्वी के राजाओं ने उसके साथ मिलकर वेश्यावृत्ति की है, और पृथ्वी के जहाज-व्यापारी उसकी ढिठाई की शक्ति से अमीर हो गए थे!”

(प्रकाशितवाक्य 18:7 RBT)

“और मैं भी तुमसे कह रहा हूँ, कि तुम स्वयं पत्थर (“पेत्रोस”) हो, और इस चट्टान की ढलान पर, मैं अपनी बुलाई गई सभा का निर्माण करूँगा, और पाताल (“हेडीज़”) के फाटक उस पर प्रबल नहीं होंगे!”

(मत्ती 16:18 RBT)

टिप्पणियाँ
  1. הנקבה का अनुवाद “उत्खनन” या “सुरंग” के रूप में करना वास्तव में हास्यास्पद है और शब्द के अर्थ से इतना दूर है कि केवल “उन्नत विद्वता” ही ऐसी बकवास करने में सक्षम हो सकती है। लेकिन अगर आप आश्वस्त हैं कि किसी शब्द का उपयोग किसी निश्चित तरीके से किया जा रहा है, तो मुझे लगता है कि कुछ भी संभव है।
  2. गेसेनियस ने सोचा कि תמה के लिए पर्याप्त जगह नहीं थी और इसलिए תמ का प्रस्ताव दिया लेकिन समस्या लिंग में असहमति की है। हालाँकि पर्याप्त जगह है क्योंकि केवल उस अक्षर की आवश्यकता है जो काफी छोटा है। दूसरों ने dabarशब्द/क्रमबद्ध चीज़” या הנהदेखो” जैसी चीजों का प्रस्ताव दिया है।
  3. शाब्दिक रूप से בעוד को ב- (“में”) + עוֹד (“निरंतरता / पुनरावृत्ति / आगे”) के रूप में पार्स किया जा सकता है। यदि आप עוֹד को इसके दोहराव या पुनरावृत्ति के अधिक ठोस अर्थ में लेते हैं, तो בעוד का शाब्दिक अर्थ “पुनरावृत्ति में” या “दोहराई गई/चल रही घटना के भीतर” हो सकता है। सिमेंटिक कोर एक निरंतर या आवर्ती क्रिया/अवस्था के अंदर होना है, चाहे वह अस्थायी दृढ़ता के रूप में हो या दोहराए गए उदाहरणों के रूप में। पारंपरिक अनुवाद “जबकि” इसे अस्थायी समकालिकता के लिए संक्षिप्त करता है, लेकिन अंतर्निहित छवि एक ऐसी अवधि के भीतर होने की है जो जारी रहती है या बनी रहती है।
  4. पेलियो-हिब्रू में, व्यंजन ’‑š के अनुरूप है, जो बाइबिल हिब्रू में सामान्य रूप से אש (“आग”) का प्रतिनिधित्व करेगा। यह איש (“आदमी”) के लिए एक मानक वर्तनी नहीं है, जो सामान्य रूप से (’‑y‑š) है। सिलोम शिलालेख सहित कई 8वीं शताब्दी के उत्तर-पश्चिमी सेमिटिक शिलालेखों में, दोषपूर्ण ऑर्थोग्राफी (जिसे matres lectionis भी कहा जाता है) के कारण व्यंजन अनुक्रम का उपयोग ʾîš “आदमी” शब्द का प्रतिनिधित्व करने के लिए किया जाता है। यह ʾēš “आग” के साथ एक सच्चा होमोग्राफ बनाता है, जो पूरी तरह से संदर्भ द्वारा हल किया जाता है।
  5. असामान्य रूप רעהו/רעו (“उसका साथी/दोस्त”)। वाक्यांश איש אל רעהו हिब्रू पुस्तकों और भविष्यद्वक्ताओं में कम से कम 30 बार आता है।
  6. क्यूबिट (अग्रबाहु की लंबाई) के लिए शब्द אמה है जो वास्तव में दासी, दासी, महिला दास के लिए शब्द है। स्ट्रॉन्ग #519 और गेसेनियस देखें। अग्रबाहु माप के रूप में “क्यूबिट” एक उपयोग होगा।
  7. הית — इसे היתָה (“बन गया”) की एक पुरातन या दोषपूर्ण वर्तनी के रूप में लेना सबसे अच्छा है, यानी היה का 3fs। इस तरह की कमी (अंतिम ה और आंतरिक स्वरों को छोड़ना) शुरुआती शिलालेखों और संकुचित काव्य गद्य में अच्छी तरह से प्रमाणित है।
  8. विद्वान इसे शिलालेख का मुख्य शब्द (crux word) कहते हैं। 100 से अधिक वर्षों तक कोई भी इसका अर्थ नहीं समझ सका, और व्यापक अध्ययन किए गए हैं। गेसेनियस ने कहा कि यह “पुराने नियम में नहीं पाया जाता है।” 1881 में शिलालेख के प्रकाशन के बाद से, zedah की व्याख्या भूवैज्ञानिक से भाषाई और इंजीनियरिंग-केंद्रित में विकसित हुई है। शुरुआती विद्वानों ने इसे ध्वनि संचरण की अनुमति देने वाली भौतिक विशेषताओं से जोड़ा, जबकि बाद के विद्वानों ने निर्माण त्रुटियों पर जोर दिया। रानान आइचलर द्वारा 2020 के एक पेपर में “गलत संरेखण” के लिए उनके अपने प्रस्ताव के साथ 16 प्रस्तावों का दस्तावेजीकरण किया गया है। फिर भी यदि हम इंजीनियरिंग या भूवैज्ञानिक व्याख्यात्मक बाधाओं के संदर्भ में नहीं फंसे हैं, लेकिन यह विचार करने के लिए समय निकालते हैं कि यह एक भविष्यसूचक कथन है क्योंकि, आखिरकार, हिब्रू भाषाई उपकरण (और इसके लेखकों और इसके लोगों) का पूरा संदर्भ भविष्यवाणियों की भविष्यवाणी करने वाले भविष्यद्वक्ताओं में से एक है, तो हम इस शब्द का काफी आसान अर्थ पा सकते हैं। ये भविष्यवाणी की एक भविष्यसूचक पुस्तक के लोग थे। क्या हिब्रू लोगों के लिए इससे अधिक महत्वपूर्ण कुछ और था? पुस्तक के लोगों ने हमारे लिए एक ऐसी पुस्तक छोड़ी है जो वस्तुतः भविष्यवाणी के अलावा और कुछ नहीं है। लेकिन विद्वानों को भविष्यवाणी पसंद नहीं है। यह उनकी प्रतिष्ठा, मान्यता, आधिकारिक पदों आदि के लिए बुरा कर्म है। वे अर्थ निकालने के लिए सजातीय शब्दों के मैश किए हुए आलू विश्लेषण पर भरोसा करते हैं जो बहुत अधिक वैज्ञानिक और उन्नत दिखते हैं। इसलिए प्राचीन भविष्यवाणी का अध्ययन करते समय भविष्यवाणी लगभग कभी भी काम में नहीं आती है। संदर्भ को यरूशलेम के नीचे एक सुरंग होने की आवश्यकता नहीं है सिर्फ इसलिए कि इसे वहां उकेरा गया था। बाइबिल हिब्रू में एक बहुत ही आसान क्रॉस संदर्भ है: זדה — जड़ זוד / זדה (देखें זֵד, זָדוֹן; स्ट्रॉन्ग H2086/H2087) से, जिसका अर्थ है “धृष्टतापूर्वक, अहंकारपूर्वक, हिंसक रूप से कार्य करना।” यहाँ एक संज्ञा/विशेषण रूप के रूप में यह ढिठाई, हिंसा, धृष्टता को दर्शाता है, न कि खाना बनाना या उबालना (वह अर्थ माध्यमिक और रूपक है)। זֵ֣ד गर्वित अहंकारी पुरुष के रूप में और זֵדִֽים गर्वित अहंकारी बहुवचन के रूप में पुराने नियम में पाया जाता है। स्त्रीलिंग बहुत आसानी से זדה zedah है। किसी जादू की जरूरत नहीं है।
  9. इसे בצור “चट्टान में” की दोषपूर्ण वर्तनी माना गया था लेकिन देखें צוּר सीमित करना, घेराबंदी करना, और צַר संकीर्ण, जलडमरूमध्य, संकट, घेराबंदी। यह निश्चित रूप से “दाएं से और बाएं से” के विचार के साथ बेहतर बैठता है।
  10. ילכו (הלך से, H1980 चलना) पानी के बहने के लिए एक विशिष्ट क्रिया नहीं है। इसका ठोस अर्थ चेतन एजेंटों की जानबूझकर की गई गति है (“चलना, जाना, आगे बढ़ना”)। जब इसे निर्जीव घटनाओं पर लागू किया जाता है, तो यह चिह्नित और माध्यमिक होता है, जिसका अर्थ आमतौर पर “विस्तार करना,” “आगे बढ़ना,” या “आगे बढ़ना (अनुक्रम में)” होता है, न कि हाइड्रोलिक अर्थ में “बहना”। बाइबिल हिब्रू लगातार נזल, נבע, שטף, या केवल एक जलनाम संज्ञा (נחל, נהר, מים) पसंद करता है जब वास्तविक पानी की गति का इरादा होता है।
  11. המוצא  स्ट्रॉन्ग के H4161 (מוֹצא) से मेल खाता है, जो जड़ יצא (“बाहर जाना”) से है। संदर्भ के आधार पर यह निकास, आउटलेट, उद्भव का स्थान, या स्रोत को दर्शाता है।
  12. हिब्रू “ऊंचाई” के लिए दो सामान्य संज्ञाओं के बीच अंतर करता है। קוֹמה (स्ट्रॉन्ग #6967) ऊंचाई या कद को एक मापने योग्य, तटस्थ आयाम के रूप में दर्शाता है, जो קום “उठना/खड़ा होना” से लिया गया है, और इसका उपयोग भौतिक आकार (व्यक्तियों, संरचनाओं, दीवारों, पेड़ों) के लिए किया जाता है। इसके विपरीत, גבה (स्ट्रॉन्ग #1363) ऊंचाई को उच्चता या ऊंचाई के रूप में दर्शाता है, जो कड़ाई से मीट्रिक की तुलना में अधिक गुणात्मक है, और इसमें प्रमुखता या उत्कर्ष (शाब्दिक या आलंकारिक) का अर्थ होता है। इसलिए शब्द कड़ाई से विनिमेय नहीं हैं: कोमा (qomah) मापने योग्य सीमा पर जोर देता है, जबकि गोबाह (gobah) ऊंचे या उत्कृष्ट ऊंचाई पर जोर देता है। यह भी देखें גבה ऊंचा, उच्च, गर्वित, अहंकारी होना। माना जाता है कि यह ओवरबर्डन (सतह से गहराई) को संदर्भित करता है, 100 क्यूबिट एक अच्छी तरह से गोल “डींग मारने वाला” आंकड़ा होगा और केवल कुछ वर्गों के लिए। गहराई प्राचीन जुडाह क्यूबिट द्वारा 44-111 क्यूबिट तक होती है और इसकी पूरी लंबाई में ज्यादातर बहुत उथली होती है।
  13. צוּר “घेराबंदी करना” का मूल शब्द צר “घेराबंदी/संकीर्ण जलडमरूमध्य” का उपयोग अक्सर पूरे हिब्रू शास्त्र में पूर्वसर्ग על “के खिलाफ” के साथ किया जाता है (उदाहरण के लिए 1 राजा 20:1, 2 राजा 6:24, 17:5 में ויצר על, ויצר עליה देखें)। विलापगीत 1:10 में, ידו פרש צר על כל מחמדיה “उसका हाथ उसकी सभी वांछनीय चीजों के खिलाफ घेराबंदी फैलाता है।”
स्रोत:
  1. Kantor, Benjamin. “The Siloam Inscription (ca. 700 BCE).” BiblicalHebrew.com, 2022. https://biblicalhebrew.com/the-siloam-inscription-ca-700-bce/. अभिगम तिथि: 26 दिसंबर, 2025.
  2. “כתובת השילוח.” Wikipedia. Wikimedia Foundation. https://he.wikipedia.org/wiki/כתובת_השילוח. अभिगम तिथि: 26 दिसंबर, 2025.
  3. Steinberg, David. “The Siloam Inscription.” Ver. 1.0, October 3, 2007. http://www.houseofdavid.ca/anc_heb_siloam_text.pdf. अभिगम तिथि: 26 दिसंबर, 2025.
  4. Gesenius, Wilhelm. Gesenius’ Hebrew Grammar. Edited by E. Kautzsch. Translated by A. E. Cowley. 2nd English ed. Oxford: Clarendon Press, 1910. https://archive.org/details/geseniushebrewgr00geseuoft/page/n21/mode/2up. अभिगम तिथि: 26 दिसंबर, 2025.