
As Definições de Strong fornecem:
אֵת ʼêth, ayth; aparentemente contraído de H226 no sentido demonstrativo de entidade; propriamente, o eu (mas geralmente usado para apontar mais definitivamente o objeto de um verbo ou preposição, inclusive ou nomeadamente):—[como tal, não representado em inglês].
É curioso que James Strong forneça a representação precisa em inglês e depois diga que ela é “não representada em inglês”, mas é claro que ele se refere ao seu *uso aparente.* Este “uso aparente” foi suficiente para que estudiosos e tradutores da Bíblia literalmente eliminassem mais de 10.000 instâncias desta palavra.
A forma mais completa H226 אות é a marca, ou sinal, como girar ou rodopiar:


O Sinal: O Homem no Meio, Delimitado por Fronteiras
É outra coisa curiosa como é comum um homem encontrar-se delimitado, cortado, excluído ou bloqueado *de alcançar o seu próprio eu*. Nada mata mais um homem, e isso é conhecido desde a antiguidade — os gregos tinham um axioma, Γνῶθι σεαυτόν, “Conhece-te a ti mesmo.” Uma coisa é certa: para um homem que olhasse para o “espelho da lei” na esperança de se encontrar e se compreender, como os estudiosos trancaram e colocaram em quarentena de forma tão completa a palavra את, ele nunca verá estas 11.000 ocorrências da palavra eu.
Strong #226. Hebraico אות, um sinal, marca. A letra hebraica ו é a letra/número para “homem” ou “estaca”. O “Homem” está no meio e está cercado pelo Eu Eterno (também conhecido como “o homem oculto do coração” 1 Ped. 3:4 RBT), eu mesmo é o “primeiro” e o “último”, o “alfa” e o “ómega”, em hebraico o א e o ת. Isto aparece pela primeira vez no contexto de Caim, ou seja, a “marca de Caim”.
Um “primeiro” e um “segundo”
את Strong’s #853 et. Esta tem sido chamada de “a marca intraduzível do acusativo”, mas nunca foi totalmente compreendida. Ela constitui a primeira e a última letra do alfabeto hebraico. Certamente há uma razão?
Esta marca tem perplexo rabinos e estudiosos há eras quanto às suas origens. O Rabino Akiva, um estudioso judeu do século I d.C., chamou-a de “marca da mão divina”.
O “O”
O Apocalipse dá uma pista do seu significado no grego: “**Eu**, **Eu Mesmo** sou o **A** e o **Ω**, a **origem** e o **fim**…” (Apocalipse 1:8 RBT). O “O”? No grego, à própria letra é dado um artigo definido, “O O”. Porquê?
É Sobre Ela
Esta palavra crucial את ocorre mais de 11.000 vezes, principalmente na Torá (quase todas deletadas pelos tradutores). Portanto, a Torá desempenha um papel central na Vida eterna, no Agora eterno e no Eu eterno. Não como uma dispensação, não como velhas regras ou regulamentos, mas como uma semente lançada para ser completada, consumada no último Dia. Mas o que significa tudo isto? Existem, na verdade, mais alguns significados para refletir:
- את. Strong’s #854 é um significado traduzido como “com” ou “perto”. O #854 “com” está listado como ocorrendo mais de 800 vezes. Dizem-nos que denota “proximidade”, mas o que é particularmente notável é que o significado de #854 “com” é sempre usado com pessoas (ou seja, perto-dele), com algumas raras exceções para localidades (ou seja, com Cades). Nunca é usado com objetos (ou seja, perto-da árvore).
- את. Strong’s #855 é um significado traduzido como “relha de arado” e “enxada”. Este significado está listado em apenas cinco instâncias.
- את. Strong’s #859 Por último, está o significado primário “tu/ti mesma” no feminino singular. Curiosamente, o sufixo feminino é adicionado para criar o masculino singular אתה (atah) “tu”, mas a mesma construção אתה também significa “ela” (tu mesma és ela mesma, ela mesma és tu mesma). Isto parece seguir o padrão interessante da construção verbal da 2ª pessoa do masculino singular “tu és” ser idêntica à construção verbal da 3ª pessoa do feminino “ela é” na forma imperfeita/incompleta. Será por design? E que tipo de erros de tradução poderá este facto ter causado?
Em outros lugares com substantivos femininos, a mesma palavra אתה (atah) aparentemente significa o feminino “ela/isso”. Se tudo isto for apenas uma questão de evolução da língua através do uso convencional, então a palavra poderia ser considerada uma “partícula” sem sentido e sem relevância real, e pode ser riscada da Bíblia como todas as traduções fizeram. Se for apenas um marcador de acusativo, é bastante inútil, pois qualquer pessoa pode ver a ação do verbo em Gênesis 1:1: “Ele criou את os céus e את a terra”. Como se o leitor não entendesse o que foi criado?
O sinal que representa ela pode ser visto na definição direta de את at como o “tu” feminino:
Eis que agora percebi uma mulher bonita à vista de את…
Gênesis 12:11 RBT
…filha, quem é את ?
E ela está falando para ele mesmo: “Uma filha da Casa de Deus, Eu Mesma [אנכי].”
Gênesis 24:23 RBT
O hebraico אנכי (anoki) é o que poderíamos chamar de “o eu do meu eu” ou “eu mesmo“, pois é um “enfático” do enfático אני (ani), que é um “eu” ou “eu mesmo” mais típico.
Enquanto o “tu” masculino singular (atah) é listado por morfologistas como ocorrendo mais de 1000 vezes, apenas 50 vezes em 11.000 ocorrências é dado a את at o “tu” feminino singular.
| Ref | Heb | Morfologia |
|---|---|---|
| Gen.12.11-17 | אָתְּ | HPp2fs |
| Gen.12.13-04 | אָתְּ | HPp2fs |
| Gen.24.23-04 | אַתְּ | HPp2fs |
| Gen.24.47-06 | אַתְּ֒ | HPp2fs |
| Gen.24.60-07 | אַתְּ | HPp2fs |
| Gen.39.9-14 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jdg.9.10-05 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jdg.9.12-05 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jdg.13.3-10 | אַתְּ | HPp2fs |
| Rut.3.9-03 | אָתּ | HPp2fs |
| Rut.3.10-03 | אַתְּ | HPp2fs |
| Rut.3.11-18 | אָתְּ | HPp2fs |
| Rut.3.16-06 | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Sa.25.33-04 | אָתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.2.15-02 | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.2.22-07 | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.14.2-10.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 1Ki.14.2-10.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.14.6-15 | אַ֚תְּ | HPp2fs |
| 2Ki.4.16-06.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 2Ki.4.16-06.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| 2Ki.4.23-03.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 2Ki.4.23-03.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| 2Ki.8.1-12.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 2Ki.8.1-12.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| Neh.9.6-05.K | אַתְּ | HPp2fs |
| Job.1.10-02.K | אַתְּ | HPp2fs |
| Pro.7.4-04 | אָתְּ | HPp2fs |
| Ecc.7.22-09.K | אַתְּ | HPp2fs |
| Sng.6.4-02 | אַתְּ | HPp2fs |
| Isa.51.9-13 | אַתְּ | HPp2fs |
| Isa.51.10-02 | אַתְּ | HPp2fs |
| Isa.51.12-06 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jer.2.20-19 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jer.2.27-06 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jer.15.6-01 | אַתְּ | HPp2fs |