Skip to content

את (AΩ) – Il Segno del Sé Eterno

Le Definizioni di Strong riportano:

אֵת ʼêth, ayth; apparentemente contratto da H226 nel senso dimostrativo di entità; propriamente, (ma generalmente usato per indicare più precisamente l’oggetto di un verbo o di una preposizione, persino o vale a dire):—[come tale non rappresentato in inglese].

È curioso che James Strong fornisca la rappresentazione precisa in inglese e poi affermi che è “non rappresentato in inglese”, ma ovviamente intende il suo uso apparente. Questo “uso apparente” è stato sufficiente affinché studiosi e traduttori della Bibbia cancellassero letteralmente oltre 10.000 istanze di questa parola.

La forma più completa H226 אות è il marchio, o segno, come un girare o ruotare:

 

te stesso

 

Il Segno: L’Uomo nel Mezzo, Delimitato da Confini

È un’altra cosa curiosa quanto sia comune per un uomo trovarsi isolato, tagliato fuori, escluso o bloccato dal raggiungere il proprio sé. Nulla uccide un uomo più di questo, e ciò è noto fin dall’antichità: i greci avevano un assioma, Γνῶθι σεαυτόν, “Conosci te stesso.” Una cosa è certa: per un uomo che guardasse nello “specchio della legge” nella speranza di trovare e comprendere se stesso, poiché gli studiosi hanno così accuratamente rinchiuso e messo in quarantena la parola את, non vedrà mai queste 11.000 occorrenze della parola .

Strong #226. Ebraico אות, un segno, marchio. La lettera ebraica ו è la lettera/numero per “uomo” o “piolo”. L’ “Uomo” è nel mezzo ed è circondato dal Sé Eterno (alias “l’uomo nascosto del cuore” 1 Pt. 3:4 RBT), me stesso è il “primo” e l’ “ultimo”, l’ “alfa” e l’ “omega”, in ebraico la א e la ת. Questo appare per la prima volta nel contesto di Caino, cioè il “marchio di Caino.”

Un “primo” e un “secondo”

את Strong #853 et. Questo è stato chiamato “il segno intraducibile dell’accusativo”, ma non è mai stato pienamente compreso. Costituisce la prima e l’ultima lettera dell’alfabeto ebraico. Ci sarà pure una ragione?

Questo segno ha lasciato perplessi rabbini e studiosi per secoli riguardo alle sue origini. Rabbi Akiva, uno studioso ebreo del I secolo d.C., lo definì un “segno della mano divina”.

La “O”

L’Apocalisse dà un indizio sul suo significato nel greco: “Io, Me Stesso sono l’A e l’Ω, l’origine e la fine…” (Apocalisse 1:8 RBT). La “O”? Nel greco alla lettera stessa viene dato un articolo determinativo, “L’O.” Perché?

Riguarda Lei

Questa parola cruciale את ricorre oltre 11.000 volte, principalmente nella Torah (quasi tutte eliminate dai traduttori). Pertanto, la Torah gioca un ruolo centrale nella Vita eterna, nell’ Ora eterno e nel eterno. Non come una dispensazione, non come vecchie regole o regolamenti, ma come un seme gettato per essere completato, consumato nell’ultimo Giorno. Ma cosa significa tutto questo? Ci sono in realtà molti altri significati su cui riflettere:

  • את. Strong #854 è un significato reso come “con” o “vicino”. Il #854 “con” è elencato come ricorrente oltre 800 volte. Ci viene detto che denota “prossimità”, ma ciò che è particolarmente degno di nota è che il significato #854 “con” è sempre usato con le persone (es. vicino-a-lui) con poche rare eccezioni per le località (es. con Kadesh). Non è mai usato con oggetti (es. vicino-all’albero).
  • את. Strong #855 è un significato reso come “vomere” e “zappa.” Questo significato è elencato solo per cinque istanze.
  • את. Strong #859 Infine c’è il significato primario “tu/te stessa” femminile singolare. Interessante è che il suffisso femminile viene aggiunto per creare il maschile singolare אתה (atah) “tu”, ma la stessa costruzione אתה significa anche “lei” (te stessa è lei stessa, lei stessa è te stessa). Questo sembra seguire l’interessante schema della costruzione verbale della 2ª persona maschile singolare “tu sei” che è identica alla costruzione verbale della 3ª persona femminile “lei è” nella forma imperfetta/incompleta. È un caso? E che tipo di errori di traduzione potrebbe aver causato questo fatto?
    In altri luoghi con sostantivi femminili, la stessa parola אתה (atah) apparentemente significa il femminile “lei/esso.” Se tutto questo fosse solo una questione di evoluzione della lingua tramite l’uso convenzionale, allora la parola potrebbe essere considerata come una “particella” piuttosto priva di significato e senza reale rilevanza, e potrebbe essere cancellata dalla Bibbia come hanno fatto tutte le traduzioni. Se fosse solo un indicatore dell’accusativo, sarebbe del tutto inutile poiché chiunque può vedere l’azione del verbo in Genesi 1:1, “Egli creò את i cieli e את la terra.” Come se il lettore non capisse cosa è stato creato?

Il segno che rappresenta lei può essere visto nella definizione diretta di את at come il “tu” femminile:

Ecco, ora ho percepito una bella donna d’aspetto di את

Genesi 12:11 RBT

…figlia, chi è את ?

Ed essa sta parlando verso di lui, “Una figlia della Casa di Dio, Me Stessa [אנכי].”

Genesi 24:23 RBT

L’ebraico אנכי (anoki) è ciò che potremmo chiamare il “sé di me stesso” o “me stesso” in quanto è un “enfatico” dell’enfatico אני (ani), che è un più tipico “io” o “me stesso.”

Mentre il “tu” maschile singolare (atah) è elencato dai morfologi come ricorrente oltre 1000 volte. Solo 50 volte su 11.000 occorrenze a את at viene attribuito il “tu” femminile singolare.

Rif Ebr Morfologia
Gen.12.11-17 אָתְּ HPp2fs
Gen.12.13-04 אָתְּ HPp2fs
Gen.24.23-04 אַתְּ HPp2fs
Gen.24.47-06 אַתְּ֒ HPp2fs
Gen.24.60-07 אַתְּ HPp2fs
Gen.39.9-14 אַתְּ HPp2fs
Jdg.9.10-05 אַתְּ HPp2fs
Jdg.9.12-05 אַתְּ HPp2fs
Jdg.13.3-10 אַתְּ HPp2fs
Rut.3.9-03 אָתּ HPp2fs
Rut.3.10-03 אַתְּ HPp2fs
Rut.3.11-18 אָתְּ HPp2fs
Rut.3.16-06 אַתְּ HPp2fs
1Sa.25.33-04 אָתְּ HPp2fs
1Ki.2.15-02 אַתְּ HPp2fs
1Ki.2.22-07 אַתְּ HPp2fs
1Ki.14.2-10.K אַתִּי HPp2fs
1Ki.14.2-10.Q אַתְּ HPp2fs
1Ki.14.6-15 אַ֚תְּ HPp2fs
2Ki.4.16-06.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.4.16-06.Q אַתְּ HPp2fs
2Ki.4.23-03.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.4.23-03.Q אַתְּ HPp2fs
2Ki.8.1-12.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.8.1-12.Q אַתְּ HPp2fs
Neh.9.6-05.K אַתְּ HPp2fs
Job.1.10-02.K אַתְּ HPp2fs
Pro.7.4-04 אָתְּ HPp2fs
Ecc.7.22-09.K אַתְּ HPp2fs
Sng.6.4-02 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.9-13 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.10-02 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.12-06 אַתְּ HPp2fs
Jer.2.20-19 אַתְּ HPp2fs
Jer.2.27-06 אַתְּ HPp2fs
Jer.15.6-01 אַתְּ HPp2fs