Skip to content

את (AΩ) – Het Teken van het Eeuwige Zelf

Strong’s Definities geeft:

אֵת ʼêth, ayth; schijnbaar verkort van H226 in de aanwijzende zin van entiteit; eigenlijk, zelf (maar over het algemeen gebruikt om het lijdend voorwerp van een werkwoord of voorzetsel duidelijker aan te duiden, zelfs of namelijk):—[als zodanig niet vertegenwoordigd in het Engels].

Het is merkwaardig dat James Strong de precieze weergave in het Engels geeft en vervolgens zegt dat het “niet vertegenwoordigd is in het Engels”, maar natuurlijk bedoelt hij het schijnbare gebruik. Dit “schijnbare gebruik” was voor geleerden en vertalers van de Bijbel genoeg om letterlijk meer dan 10.000 gevallen van dit woord uit te wissen.

De volledigere vorm H226 אות is het merkteken, of teken, als draaiend of spinnend:

 

jezelf

 

Het Teken: De Man in het Midden, Afgebakend door Grenzen

Het is ook merkwaardig hoe vaak het voorkomt dat een mens zichzelf afgebakend, afgesneden, buitengesloten of geblokkeerd vindt om zijn eigen zelf te bereiken. Niets maakt een mens meer kapot, en dit is al sinds de oudheid bekend—de Grieken hadden een axioma, Γνῶθι σεαυτόν, “Ken uw eigen zelf.” Eén ding is zeker: voor een man die in de “spiegel van de wet” zou kijken in de hoop zichzelf te vinden en te begrijpen, zal hij, omdat de geleerden het woord את zo grondig hebben opgesloten en in quarantaine hebben geplaatst, deze 11.000 keren dat het woord zelf voorkomt nooit zien.

Strong’s #226. Hebreeuws אות, een teken, merkteken. De Hebreeuwse letter ו is de letter/het getal voor “man” of “pin”. De “Man” staat in het midden en wordt omringd door het Eeuwige Zelf (ook wel “de verborgen mens van het hart” 1 Petr. 3:4 RBT), mijzelf is de “eerste” en de “laatste”, de “alfa” en de “omega”, in het Hebreeuws de א en ת. Dit verschijnt voor het eerst in de context van Kaïn, d.w.z. het “teken van Kaïn.”

Een “eerste” en een “tweede”

את Strong’s #853 et. Dit is wel “het onvertaalbare teken van de accusatief” genoemd, maar het is nooit volledig begrepen. Het vormt de eerste en laatste letter van het Hebreeuwse alfabet. Er is toch zeker een reden?

Dit teken heeft rabbijnen en geleerden eeuwenlang verbijsterd wat betreft de oorsprong ervan. Rabbi Akiva, een Joodse geleerde uit de 1e eeuw n.Chr., noemde het een “teken van de goddelijke hand”.

De “O”

Openbaring geeft een hint naar de betekenis ervan in het Grieks: “Ik, Mijzelf ben de A en de Ω, de oorsprong en het einde…” (Openbaring 1:8 RBT). De “O”? In het Grieks krijgt de letter zelf een bepaald lidwoord, “De O.” Waarom?

Het gaat over Haar

Dit cruciale woord את komt meer dan 11.000 keer voor, meestal in de Thora (bijna allemaal verwijderd door vertalers). Daarom speelt de Thora een centrale rol in het eeuwige Leven, het eeuwige Nu en het eeuwige Zelf. Niet als een bedeling, niet als oude regels of voorschriften, maar als een geworpen zaad dat voltooid moet worden, voleindigd binnen de laatste Dag. Maar wat betekent het allemaal? Er zijn eigenlijk nog een paar betekenissen om over na te denken:

  • את. Strong’s #854 is een betekenis die wordt weergegeven als “met” of “nabij”. #854 “met” wordt vermeld als meer dan 800 keer voorkomend. Er wordt ons verteld dat het “nabijheid” aanduidt, maar wat bijzonder opmerkelijk is, is dat de betekenis van #854 “met” altijd wordt gebruikt bij mensen (d.w.z. nabij-hem), met een paar zeldzame uitzonderingen voor plaatsen (d.w.z. met Kades). Het wordt nooit gebruikt bij objecten (d.w.z. nabij-de boom).
  • את. Strong’s #855 is een betekenis die wordt weergegeven als “ploegschaar” en “houweel.” Deze betekenis wordt slechts in vijf gevallen vermeld.
  • את. Strong’s #859 Als laatste is de primaire betekenis “jij/jezelf” vrouwelijk enkelvoud. Interessant is dat het vrouwelijke achtervoegsel wordt toegevoegd om het mannelijk enkelvoud אתה (atah) “jij” te creëren, maar hetzelfde construct אתה betekent ook “haar” (jezelf is haarzelf, haarzelf is jezelf). Dit lijkt het interessante patroon te volgen waarbij de 2e persoon mannelijk enkelvoud werkwoordsvorm “jij bentidentiek is aan de 3e persoon vrouwelijke werkwoordsvorm “zij is” in de imperfectum/onvoltooide vorm. Is het opzettelijk? En wat voor vertaalfouten zou dit feit veroorzaakt kunnen hebben?
    Op andere plaatsen met vrouwelijke zelfstandige naamwoorden betekent hetzelfde woord אתה (atah) blijkbaar het vrouwelijke “haar/het.” Als dit alles slechts een kwestie is van de taal die evolueert via conventioneel gebruik, dan zou het woord kunnen worden opgevat als een vrij betekenisloos “partikel” van geen echt belang, en kan het uit de Bijbel worden geschrapt, zoals alle vertalingen hebben gedaan. Als het louter een accusatief-markering is, is het vrij zinloos, aangezien iedereen de handeling van het werkwoord in Genesis 1:1 kan zien: “Hij schiep את de hemelen en את de aarde.” Alsof de lezer niet zou begrijpen wat er geschapen was?

Het teken dat haar vertegenwoordigt, is te zien in de eenvoudige definitie van את at als het vrouwelijke “jij”:

Zie, nu heb ik een mooie vrouw waargenomen van aanzien van את

Genesis 12:11 RBT

…dochter, wie is את ?

En zij spreekt tot hemzelf: “Een dochter van het Huis van God, Mijzelf [אנכי].”

Genesis 24:23 RBT

Het Hebreeuwse אנכי (anoki) is wat we het “zelf van mijzelf” of “mijzelf” zouden kunnen noemen, aangezien het een “nadrukkelijke vorm” is van het nadrukkelijke אני (ani), wat een meer typisch “ik” of “mijzelf” is.

Terwijl het mannelijk enkelvoud “jij” (atah) door morfologen wordt vermeld als meer dan 1000 keer voorkomend, wordt slechts 50 van de 11.000 keer aan את at het vrouwelijke enkelvoud “jij” toegekend.

Ref Heb Morfologie
Gen.12.11-17 אָתְּ HPp2fs
Gen.12.13-04 אָתְּ HPp2fs
Gen.24.23-04 אַתְּ HPp2fs
Gen.24.47-06 אַתְּ֒ HPp2fs
Gen.24.60-07 אַתְּ HPp2fs
Gen.39.9-14 אַתְּ HPp2fs
Jdg.9.10-05 אַתְּ HPp2fs
Jdg.9.12-05 אַתְּ HPp2fs
Jdg.13.3-10 אַתְּ HPp2fs
Rut.3.9-03 אָתּ HPp2fs
Rut.3.10-03 אַתְּ HPp2fs
Rut.3.11-18 אָתְּ HPp2fs
Rut.3.16-06 אַתְּ HPp2fs
1Sa.25.33-04 אָתְּ HPp2fs
1Ki.2.15-02 אַתְּ HPp2fs
1Ki.2.22-07 אַתְּ HPp2fs
1Ki.14.2-10.K אַתִּי HPp2fs
1Ki.14.2-10.Q אַתְּ HPp2fs
1Ki.14.6-15 אַ֚תְּ HPp2fs
2Ki.4.16-06.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.4.16-06.Q אַתְּ HPp2fs
2Ki.4.23-03.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.4.23-03.Q אַתְּ HPp2fs
2Ki.8.1-12.K אַתִּי HPp2fs
2Ki.8.1-12.Q אַתְּ HPp2fs
Neh.9.6-05.K אַתְּ HPp2fs
Job.1.10-02.K אַתְּ HPp2fs
Pro.7.4-04 אָתְּ HPp2fs
Ecc.7.22-09.K אַתְּ HPp2fs
Sng.6.4-02 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.9-13 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.10-02 אַתְּ HPp2fs
Isa.51.12-06 אַתְּ HPp2fs
Jer.2.20-19 אַתְּ HPp2fs
Jer.2.27-06 אַתְּ HPp2fs
Jer.15.6-01 אַתְּ HPp2fs