
스트롱 사전(Strongs Definitions)의 정의:
אֵת ʼêth, ayth; 실체의 지시적 의미에서 H226으로부터 축약된 것으로 보임; 본래 의미는 자아(self) (그러나 일반적으로 동사나 전치사의 목적어를 더 명확하게 지적하는 데 사용됨, 즉 ‘심지어’ 또는 ‘다름 아닌’):—[영어에서는 이와 같이 표현되지 않음].
제임스 스트롱(James Strong)이 영어로 정확한 표현을 제시하고 나서 그것이 “영어로는 표현되지 않는다”고 말하는 것은 흥미로운 일입니다. 물론 그는 그것의 *외견상 용법*을 의미한 것입니다. 이 “외견상 용법”은 성경 학자들과 번역가들이 이 단어의 10,000회 이상의 사례를 말 그대로 삭제해 버리기에 충분했습니다.
더 완전한 형태인 H226 אות는 회전하거나 도는 것으로서의 표식, 또는 표징입니다:


표징: 경계에 의해 구분된, 중심에 있는 사람
사람이 자기 자신에게 도달하는 것으로부터 구분되고, 차단되고, 소외되거나 봉쇄되어 있다는 사실을 발견하는 것이 얼마나 흔한 일인지는 또 다른 흥미로운 점입니다. 이보다 더 사람을 죽이는 것은 없으며, 이는 고대부터 알려져 왔습니다. 그리스인들에게는 Γνῶθι σεαυτόν, 즉 “너 자신을 알라”는 격언이 있었습니다. 한 가지 확실한 것은, 자신을 찾고 이해하려는 희망으로 “율법의 거울”을 들여다보는 사람에게, 학자들이 את라는 단어를 너무나 철저히 가두고 격리해 두었기 때문에 그는 “자아(self)”라는 단어의 이 11,000번의 출현을 결코 보지 못할 것이라는 점입니다.
스트롱 번호 #226. 히브리어 אות, 표징, 표식. 히브리어 글자 ו 는 “사람” 또는 “못”을 뜻하는 글자/숫자입니다. “사람”은 중심에 있으며 영원한 자아(일명 “마음에 숨은 사람” 벧전 3:4 RBT)에 의해 둘러싸여 있습니다. 나 자신은 “처음”이자 “나중”이며, “알파”와 “오메가”이고, 히브리어로는 א 와 ת입니다. 이것은 가인의 문맥, 즉 “가인의 표”에서 처음 나타납니다.
“첫 번째 것”과 “두 번째 것”
את 스트롱 번호 #853 et. 이것은 “번역 불가능한 목적격 표식”으로 불려 왔지만 결코 온전히 이해된 적이 없습니다. 이것은 히브리어 알파벳의 첫 글자와 마지막 글자로 구성됩니다. 분명 이유가 있지 않겠습니까?
이 표식은 그 기원에 관해 오랫동안 랍비들과 학자들을 당혹스럽게 했습니다. 서기 1세기 유대인 학자인 랍비 아키바(Rabbi Akiva)는 이를 “신의 손의 표식”이라고 불렀습니다.
“O”
요한계시록은 헬라어로 그 의미에 대한 힌트를 줍니다: “나, 나 자신이 A와 Ω이며, 시작과 끝이라…” (요한계시록 1:8 RBT). “O”는 무엇일까요? 헬라어에서 그 글자 자체에 정관사가 붙어 “그 O(The O)”라고 되어 있습니다. 왜일까요?
그녀에 관한 것입니다
이 중요한 단어 את는 11,000번 이상 나타나며, 대부분 토라(Torah)에 나옵니다(번역가들에 의해 거의 모두 삭제되었습니다). 따라서 토라는 영원한 생명(Life), 영원한 지금(Now), 그리고 영원한 자아(Self)에서 중심적인 역할을 합니다. 경륜으로서가 아니라, 오래된 규칙이나 규정으로서가 아니라, 마지막 날 안에 완성되고 성취될 뿌려진 씨앗으로서 말입니다. 그런데 이 모든 것이 무엇을 의미할까요? 실제로 숙고해 볼 몇 가지 의미가 더 있습니다:
- את. 스트롱 번호 #854는 “~와 함께” 또는 “~ 근처에”로 번역되는 의미입니다. #854 “~와 함께”는 800회 이상 나타나는 것으로 기록되어 있습니다. 이것이 “근접성”을 나타낸다고 하지만, 특히 주목할 점은 #854의 “~와 함께”라는 의미가 장소에 대한 몇 가지 드문 예외(예: 가데스와 함께)를 제외하고는 항상 사람과 함께 사용된다는 것입니다(예: 그와 가까이). 사물과 함께 사용되는 법은 없습니다(예: 나무 근처에).
- את. 스트롱 번호 #855는 “보습”과 “괭이”로 번역되는 의미입니다. 이 의미는 단 5번의 사례만 기록되어 있습니다.
- את. 스트롱 번호 #859 마지막은 여성 단수 “당신/당신 자신”이라는 주요 의미입니다. 흥미롭게도, 남성 단수 אתה (atah) “당신”을 만들기 위해 여성 접미사가 추가되지만, 동일한 구조인 אתה는 “그녀”를 의미하기도 합니다(당신 자신이 그녀 자신이고, 그녀 자신이 당신 자신입니다). 이는 미완료/불완전 형태에서 2인칭 남성 단수 동사 구조인 “당신은 ~이다“가 3인칭 여성 동사 구조인 “그녀는 ~이다“와 동일하다는 흥미로운 패턴을 따르는 것으로 보입니다. 이것은 의도된 것일까요? 그리고 이 사실이 어떤 종류의 번역상의 실수를 불러일으켰을까요?
여성 명사가 있는 다른 곳에서, 동일한 단어 אתה (atah)는 외견상 여성형 “그녀/그것”을 의미합니다. 만약 이 모든 것이 단지 관습적인 사용을 통해 진화한 언어의 문제라면, 이 단어는 실제적인 관련성이 없는 다소 무의미한 “불변사(particle)”로 간주될 수 있으며, 모든 번역본이 그랬던 것처럼 성경에서 지워질 수 있습니다. 만약 그것이 단지 목적격 표식일 뿐이라면, 창세기 1:1에서 “그가 את 하늘들과 את 땅을 창조하시니라”와 같이 누구나 동사의 동작을 볼 수 있으므로 상당히 무의미합니다. 마치 독자가 무엇이 창조되었는지 이해하지 못할 것처럼 말입니다?
그녀를 나타내는 표징은 את at의 여성형 “당신”으로서의 직접적인 정의에서 볼 수 있습니다:
보라, 이제 내가 את의 시각의 아름다운 여인을 인지하였노라…
창세기 12:11 RBT
…딸아, את는 누구냐?
그리고 그녀가 그를 향해 말하기를, “하나님의 집의 딸, 나 자신 [אנכי]입니다.”
창세기 24:23 RBT
히브리어 אנכי (anoki)는 우리가 “나 자신의 자아” 또는 “나 자신“이라고 부를 수 있는 것인데, 이는 더 전형적인 “나” 또는 “나 자신”인 אני (ani)의 “강조형”이기 때문입니다.
남성 단수 “당신”(atah)은 형태학자들에 의해 1000회 이상 나타나는 것으로 기록되어 있는 반면, 11,000회의 사례 중 단 50회만이 את at가 여성 단수 “당신”으로 부여되었습니다.
| 참조 | 히브리어 | 형태학 |
|---|---|---|
| Gen.12.11-17 | אָתְּ | HPp2fs |
| Gen.12.13-04 | אָתְּ | HPp2fs |
| Gen.24.23-04 | אַתְּ | HPp2fs |
| Gen.24.47-06 | אַתְּ֒ | HPp2fs |
| Gen.24.60-07 | אַתְּ | HPp2fs |
| Gen.39.9-14 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jdg.9.10-05 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jdg.9.12-05 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jdg.13.3-10 | אַתְּ | HPp2fs |
| Rut.3.9-03 | אָתּ | HPp2fs |
| Rut.3.10-03 | אַתְּ | HPp2fs |
| Rut.3.11-18 | אָתְּ | HPp2fs |
| Rut.3.16-06 | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Sa.25.33-04 | אָתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.2.15-02 | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.2.22-07 | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.14.2-10.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 1Ki.14.2-10.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| 1Ki.14.6-15 | אַ֚תְּ | HPp2fs |
| 2Ki.4.16-06.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 2Ki.4.16-06.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| 2Ki.4.23-03.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 2Ki.4.23-03.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| 2Ki.8.1-12.K | אַתִּי | HPp2fs |
| 2Ki.8.1-12.Q | אַתְּ | HPp2fs |
| Neh.9.6-05.K | אַתְּ | HPp2fs |
| Job.1.10-02.K | אַתְּ | HPp2fs |
| Pro.7.4-04 | אָתְּ | HPp2fs |
| Ecc.7.22-09.K | אַתְּ | HPp2fs |
| Sng.6.4-02 | אַתְּ | HPp2fs |
| Isa.51.9-13 | אַתְּ | HPp2fs |
| Isa.51.10-02 | אַתְּ | HPp2fs |
| Isa.51.12-06 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jer.2.20-19 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jer.2.27-06 | אַתְּ | HPp2fs |
| Jer.15.6-01 | אַתְּ | HPp2fs |