Skip to content
οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος, ἐπεισαγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπίδος, δι᾽ ἧς ἐγγίζομεν τῷ Θεῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouden
οὐδὲν
of nothing
Adj-ANS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 5048  [list]
Λογεῖον
Perseus
eteleiōsen
ἐτελείωσεν
perfected
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomos
νόμος
custom/usage
N-NMS
Strongs 1898  [list]
Λογεῖον
Perseus
epeisagōgē
ἐπεισαγωγὴ
introduction
N-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2909  [list]
Λογεῖον
Perseus
kreittonos
κρείττονος
a better
Adj-GFS-C
Strongs 1680  [list]
Λογεῖον
Perseus
elpidos
ἐλπίδος
hope
N-GFS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēs
ἧς
one whom
RelPro-GFS
Strongs 1448  [list]
Λογεῖον
Perseus
engizomen
ἐγγίζομεν
we draw near
V-PIA-1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
(For the law completed nothing,) but the bringing in of a better hope; by which we draw near to God.
LITV Translation:
For the Law perfected nothing, but a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
ESV Translation:
(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.

Footnotes