Skip to content
Ἀλλὰ τότε μέν, οὐκ εἰδότες Θεόν, ἐδουλεύσατε τοῖς μὴ φύσει οὖσι θεοῖς·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
Alla
Ἀλλὰ
But
Conj
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
tote
τότε
at that time
Adv
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidotes
εἰδότες
those who have seen
V-RPA-NMP
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
Strongs 1398  [list]
Λογεῖον
Perseus
edouleusate
ἐδουλεύσατε
you were enslaved
V-AIA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 5449  [list]
Λογεῖον
Perseus
physei
φύσει
race
N-DFS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ousin
οὖσιν
those who are being
V-PPA-DMP
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
theois
θεοῖς
gods
N-DMP
RBT Translation:
But at that time indeed, those who have not seen God, you were enslaved to those, by Natural Origin, who are not gods.
LITV Translation:
But then, indeed, not knowing God, you served as slaves to the ones not by nature being gods.
ESV Translation:
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods.

Footnotes